Percakapan Mandarin: Menabung

Berikut ini adalah percakapan bahasa mandarin mengenai menabung. Ada dua orang yang berdiskusi mengenai hadiah yang diberikan untuk keponakannya yaitu berupa celengan. Pamannya ingin mengajarkan kebiasaan menabung untuk keponakannya.

对话(duì huà)= Percakapan / Dialog
储蓄(chú xù) = Menabung

张瑞宪:你买了什么好东西? 包装得怎么漂亮。
Zhāng ruì xiàn: Nǐ mǎi le shén me hǎo dōng xī? Bāo zhuāng dé zěn me piào liang.
Zhang rui xian:: kamu beli barang apa? bungkusan nya sangat bagus。

林颖芳:是两个扑满,准备送给我的外甥做新年礼物。
Lín yǐng fāng: Shì liǎng gè pū mǎn, zhǔn bèi sòng gěi wǒ de wài shēng zuò xīn nián lǐ wù.
Lin ying fang:dua celengan, ini persiapan untuk di berikan kepada keponakan saya sebagai hadiah tahun baru。

张瑞宪:我想,买巧克力糖或是玩具,他们会更喜欢的。
Zhāng ruì xiàn: Wǒ xiǎng, mǎi qiǎo kè lì táng huò shì wán jù, tā men huì gèng xǐ huān de.
Zhang rui xian:saya pikir,beli permen coklat atau mainan, mereka akan lebih menyukainya。

林颖芳:我买扑满做礼物是有原因的。
Lín yǐng fāng: Wǒ mǎi pū mǎn zuò lǐ wù shì yǒu yuán yīn de.
Lin ying fang:saya mempunyai tujuan untuk membeli celengan tersebut。

张瑞宪:什么原因?说来听听。
Zhāng ruì xiàn: Shén me yuán yīn? Shuō lái tīng tīng.
Zhang rui xian:apa tujuan nya?coba kamu katakan。

林颖芳:我想让他们改掉乱花钱的坏习惯。
Lín yǐng fāng: Wǒ xiǎng ràng tā men gǎi diào luàn huā qián de huài xí guàn.
Lin ying fang:saya ingin mereka mengubah kebiasaan buruk mereka yang selalu menghabiskan uang。

张瑞宪:因此你要买扑满来鼓励他们储蓄。
Zhāngruìxiàn: Yīn cǐ nǐ yāo mǎi pū mǎn lái gǔ lì tā men chú xù.
Zhang rui xian:oleh sebab itu kamu membeli celengan untuk mendorong mereka menabung。

林颖芳:是啊!我希望他们能养成储蓄的好习惯。
Lín yǐng fāng: Shì a! Wǒ xī wàng tā men néng yǎng chéng chú xù de hǎo xí guàn.
Lin ying fang:iya! saya berharap mereka bisa jadikan menabung sebagai kebiasaan baik。

By: Riyana

0 komentar untuk artikel ini. Ingin berkomentar?

Emoticon Emoticon

Perlihatkan Semua Komentar Tutup Semua Komentar