BEBERAPA KATA MAKAN 吃 ( chī) YANG MEMPUNYAI ARTI LAIN


1.吃醋 (chī cù )
Artinya : cemburu
(cù) berarti cuka, karena cuka mempunyai rasa asam, istilah ini merujuk ke ekspresi ketika seseorang memakan sesuatu yang masam makanya ekpresi mukanya jadi masam sama seperti ketika melihat pasangan kita lagi berduaan sama orang lain.

我男朋友跟別的女生出去、 我吃醋了
Wǒ nán péngyǒu gēn bié de nǚshēng chūqù, wǒ chīcùle
Pacarku keluar dengan wanita lain , aku pun cemburu.

我是一個很愛吃醋的人
Wǒ shì yīgè hěn ài chīcù de rén
Aku adalah seorang yang sangat pencemburu.

2. 吃苦 (chī kǔ)
Artinya melalui banyak kesulitan ,bersusah payah
menderita
(kǔ) mempunyai arti pahit, jadi makan pahit merujuk pada kehidupan yang dilalui dengan tidak mudah.

他為了這個工作吃了很多苦
Tā wèile zhège gōngzuò chīle hěn duō kǔ .
Demi pekerjaan ini dia telah bersusah payah/melewati banyak kesulitan.

我吃了很多苦
Wǒ chīle hěnduō kǔ.
Aku telah banyak bersusah payah /melewati banyak kesusahan.

3. 吃豆腐 (chī dòu fu)
Artinya: grepe, digrepe...(mengacu pada pelecehan sexual /tindakan memegang fisik seseorang )
Awalnya istilah吃豆腐 (chī dòu fu artinya makan tahu) hanya merujuk ke pria yang mencari kesempatan memegang fisik wanita, karena kulit wanita putih dan lembut maka di ibaratkan sebagai tahu, kemudian istilah ini berkembang untuk umum termasuk merujuk ke tindakan wanita yang mencoba memegang atau meraba fisik pria.

阿里在吃那个女生的豆腐
ā lǐ zài chī nà gè nǚ shēng de dòu fǔ.
Ali sedang menggrepe gadis itu.

4. 吃驚  (chī jīng)
Artinya kaget , terkejut
(jīng) mempunyai arti terkejut dan kaget juga, jadi hampir sama dengan arti di atas.

我聽到他說這件事、 我很吃驚
●Wǒ tīngdào tā shuō zhè jiàn shì, wǒ hěn chījīng
Mendengar dia mengatakan hal ini , aku sangat kaget.

我聽到這個消息、 我很吃驚
●Wǒ tīngdào zhège xiāoxi, wǒ hěn chījīng
Mendengar kabar ini , aku sangat terkejut.

5. 吃力 (chī lì)
Artinya melelahkan , sangat capek , mengeluarkan banyak tenaga /usaha keras
(lì) berarti tenaga, jadi吃力(chī lì) berarti makan tenaga yang mempunyai arti ketika melakukan sesuatu kita menghabiskan banyak tenaga.

搬家很吃力
Bānjiā hěn chīlì
Pindah rumah sangat melelahkan .

學中文很吃力
Xué zhōngwén hěn chīlì
Belajar mandarin sangat melelahkan.

6.吃虧 (chī kuī)
Artinya menderita kerugian , tidak beruntung , berada pada posisi yang kurang menguntungkan
(kuī) bisa berarti rugi atau kekurangan, jadi吃虧(chī kuī) ~ makan kerugian merujuk pada posisi yang tidak menguntungkan atau menderita kerugian

唉,我最近買那個包包一千塊耶
Āi, wǒ zuìjìn mǎi nàgè bāo bāo yīqiān kuài yē
Ai , baru baru ini aku membeli tas itu 1000 NT

你吃虧了、 我跟你講、 我買500
Nǐ chīkuīle, wǒ gēn nǐ jiǎng, wǒ mǎi 500
Kamu rugi , aku beri tahu kamu , aku beli 500

7. 吃香 (chī xiāng)
Artinya terkenal , populer
(xiāng) berarti harum jadi吃香 (chī xiāng) merujuk pada situasi seseorang yang lagi harum dan baunya kemana-mana

●Lona, 你在學校很吃香哦
Lona, nǐ zài xuéxiào hěn chīxiāng ó
Lona, kamu di sekolahan sangat terkenal.


0 komentar untuk artikel ini. Ingin berkomentar?

Emoticon Emoticon

Perlihatkan Semua Komentar Tutup Semua Komentar